Différentd’ informer = informer une fois. Je vous informerai de la conclusion de cette affaire. L’administration écrit souvent : Je ne manquerai de vous tenir informé des suites de cette affaire. Et même : Je ne manquerai pas de vous tenir informé des suites qui pourront (auront pu) être données à cette affaire ! Verbeinformer - La conjugaison à tous les temps du verbe informer au masculin avec une négation à la voix passive avec l'auxiliaire être. Option de conjugaison : négation, voix passive Synonyme du verbe informer 6initiatives CX à ne pas manquer. Face à une concurrence protéiforme et à une digitalisation galopante, le seul moyen de sortir du lot, c’est encore de proposer une expérience client vraiment différenciante jusqu’aux centres de contact. Certaines marques, enseignes ou entreprises ont eu d’excellentes idées. Sélection ! Etce, sans jamais couper aux règles de politesse! On écrira donc «merci de nous tenir informés» dans le cas d'un groupe d'hommes et «merci de nous tenir informées», si le «nous» sous-entend un groupe de femmes.Des fautes que je fais sans cesse,car trop rapide.Si je me consacre à l'écriture le coté ludique de ces questions avec le Figaro me stimulera,car tant et traductionJe ne manquerai pas de vous tenir informé dans le dictionnaire Français - Français de Reverso, voir aussi 'manquer',manque',maquer',maniaquerie', conjugaison, expressions idiomatiques Cependant le tour négatif ne pas manquer de, qui se construit uniquement avec la préposition de, est plus courant. Exemples : - Il a manqué à tenir à sa promesse. (ou : Il a manqué de tenir sa promesse.) - Ne manquez pas de transmettre mes salutations à votre père. - Jérôme ne manquait jamais de m’appeler lorsqu’il était dans la OIB7. prép je, nous-mêmes, j, on, nous-même entre nous adv intimement le temps nous est compté adv urgemment nous-même prép nous, moi nous-mêmes prép nous Dictionnaire Français Synonyme Dictionnaire Collaboratif Français Synonymes tenir au courant / tenir au jus exp. tenir informé Expressio se tenir au jus v. se tenir informé ; se tenir au courant [Arg.];[Fam.] ne pas savoir à quelle sauce on sera mangé vi. ne pas savoir quel sort nous attend, ne pas savoir ce qui sera décidé à notre sujet [figuré] Ex. "les salariés ne savent pas à quelle sauce ils seront mangés après le rachat de l'entreprise". y'a pas de lézard ! exp. il n'y a pas de problème, tout va bien Expressiofamilier pas de bol ! id. s'emploie pour indiquer que l'on n'a pas eu de chance Familier. Syn. pas de chance ! Pas de Peyrol n. col situé en Auvergne, France, à 1 589 mètres d'altitude Il est connu pour être le plus haut col routier du Massif central. Il permet notamment d'atteindre le puy Mary par des marches en béton, qu'il sépare du puy de la Tourte. ça ne mange pas de pain exp. cela ne coûte rien même si ça n'a aucun intérêt ; cela ne provoque rien de désagréable même si ça n'apporte pas grand chose Expressiofamilier ça ne paie pas de mine exp. cela n'a pas un aspect très attrayant, mais en réalité, il peut y avoir de bonnes surprises familier à pas de loup adv. en marchant discrètement, sans bruit Ex. "il s'est introduit dans la pièce à pas de loup". au pas de charge adv. avec un rythme très rapide, avec hâte et détermination terme militaire un pas de clerc nm. maladresse, erreur commise par inexpérience ou ignorance Reverso/Expressiolittéraire je vous emmerde! exp. je vous dis d'aller vous faire voir, je ne me soucie en aucun cas de vous, ARGOT, injurieux allez tous vous faire voir exp. dégagez de ma vue ; je n'ai pas envie de vous voir ; allez tous au diable [Fam.] ce n'est pas de la petite bière exp. 1. c'est une chose importante objet 2. ce n'est pas le premier venu, ce n'est pas n'importe qui personne Expressiofamilier bijou fantaisie n. parure qui ne contient pas de pierres précieuses on n'a pas gardé les cochons ensemble exp. je ne vous permets pas de telles familiarités avec moi Celui qui dit cela s'estime en général supérieur, du moins socialement. Version pied-noir "on n'a pas roulé le couscous ensemble". Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds "Je ne manquerai pas de vous" examples and translations in context Je n'ai pas encore assez de recul pour vous donner des résultats mais je ne manquerai pas de vous tenir informés. I do not have enough experience to give you results but I will certainly keep you informed. Comment ? Je vous propose de rester attentif car je ne manquerai pas de vous tenir informés via Instagram ou mon blog dans les semaines à venir. I suggest you to remain attentive because I will not fail to keep you informed via Instagram or my internet site in the weeks to come. Ils devraient bientôt conduire à l'établissement d'une première base pour une meilleure coordination et je ne manquerai pas de vous tenir informés des développements intervenant dans ce domaine. The hope is that it will shortly result in the establishment of an initial basis for improved coordination, and I shall be sure to keep you informed of the developments that occur in this field. Si vous êtes intéressé par cette machine, gardez à l'esprit que la préparation des kits prendra un peu de temps - mais je ne manquerai pas de vous tenir informés de mes avancements If you're interested by this machine, keep in mind that the kit's preparation will take some times - but I will not miss to keep you informed of my regular progress Ils devraient bientôt conduire à l'établissement d'une première base pour une meilleure coordination et je ne manquerai pas de vous tenir informés des développements intervenant dans ce domaine. The hope is that it will shortly result in the establishment of an initial basis for improved coordination, and I shall be sure to keep you informed of the developments that occur in this field. Je ne manquerai pas de vous tenir informé de la suite. I will not fail to keep you informed of the rest. See how “Je ne manquerai pas de vous” is translated from French to English with more examples in context Passer au contenu du forum forum abclf Le forum d'ABC de la langue française Mise à jour du forum janvier 2019 Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur. Pages 1 Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour pouvoir répondre 1 09-09-2010 105544 Dernière modification par moon 09-09-2010 110743 moon Membre Déconnecté Inscrit 09-09-2010 Messages 1 Sujet problème d'orthographe BonjourJ'ai juste une petite question,J'ai un problème dans une lettre une lettre adressée à un homme avec le verbe informer, dois je écrire "Merci de nous tenir informé" ou "Merci de nous tenir informés" ?? merci de votre aide 2 Réponse de zycophante 09-09-2010 110605 zycophante Membre Déconnecté Inscrit 17-04-2006 Messages 2 482 Re problème d'orthographe moon a écrit"Merci de nous tenir informé" ou "Merci de nous tenir informé" ??Peu importe à qui s'adresse la lettre, ce qui compte pour l'accord c'est la personne qui est vos deux propositions je choisirais la première les jours pairs et la seconde les jours impairs. 3 Réponse de Zolurne 09-09-2010 115732 Zolurne Membre Déconnecté Inscrit 08-09-2010 Messages 92 Re problème d'orthographe Hum... de toute évidence il ne s'agit pas ici d'un nous de majesté et je ne crois pas non plus qu'on pourrait justifier une absence d'accord en excipant d'un nous de modestie. Merci de nous tenir informés » 4 Réponse de zycophante 09-09-2010 121445 zycophante Membre Déconnecté Inscrit 17-04-2006 Messages 2 482 Re problème d'orthographe Difficile de trancher tant qu'on ne sait pas qui est moon. Un homme ? Une femme ? Un groupe ? Le chef d'une secte ? 5 Réponse de zoe 09-09-2010 155609 zoe Membre Déconnecté De Bordeaux Inscrit 25-08-2010 Messages 122 Re problème d'orthographe Salut,Pour ma part Merci de nous tenir informés » "Tous nos mots ne sont que miettes qui tombent du festin de notre esprit." Gibran Khalil Gibran Messages [ 5 ] Pages 1 Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour pouvoir répondre J’ai pris l’habitude, au cours de mes transcriptions et relectures, de relever certaines fautes de français commises couramment, et je vous en ai déjà fait part dans deux voici une nouvelle série les phrases fautives sont entre crochets, les phrases corrigées sont en bleu.[Autant pour moi.]Cette expression employée pour reconnaître que l’on s’est trompé aurait pour origine le commandement au temps utilisé pour demander la reprise d’un mouvement temps dans un exercice militaire. L’Académie française recommande donc de l’écrire ainsi Au temps pour moi.[Leurs obligations sont rappelées au terme du jugement.]Dans cette phrase, il est fait référence à ce qui est énoncé dans le jugement, aux mots termes utilisés dans le jugement. L’expression exacte à employer est donc aux termes obligations sont rappelées aux termes du jugement.Au terme de signifie à la fin de ».[Je m’inscris en faux avec ses affirmations.]La locution s’inscrire en faux signifie s’opposer à, contester », elle est logiquement toujours suivie de la préposition m’inscris en faux contre ses affirmations.[Elle est en mesure d’obtenir les informations nécessaires de part sa situation.]Il s’agit ici d’une expression synonyme de du fait de, en raison de. On écrira donc de est en mesure d’obtenir les informations nécessaires de par sa situation.De part ne se rencontre que dans les formules de part et d’autre et de part en part.[Ce terrain peut-être divisé en deux parties.]Peut-être est un adverbe composé, invariable, exprimant l’incertitude, le doute. Ce n’est pas le cas de cette phrase qui énonce une possibilité, une faculté, avec l’utilisation du verbe pouvoir suivi d’un infinitif être.Ce terrain peut être divisé en deux parties.Pour ne pas se tromper, on peut modifier la phrase en remplaçant être par un autre verbe. Exemple Ce terrain peut faire l’objet d’une division…[Ils ont visité une maison de plein pied.]Pour parler d’un logement dont toutes les pièces sont au même niveau, on emploie la locution de ont visité une maison de plain-pied.Plain est un adjectif du vieux français, de la même famille que plaine, qui signifie plan, plat, uni ».[Il vous faut évaluer le préjudice subit par la victime.]Il est question d’un préjudice que la victime a dû subir supporter, endurer subir est un verbe du deuxième groupe dont le participe passé est subi, vous faut évaluer le préjudice subi par la victime.À ne pas confondre avec l’adjectif subit, subite qui signifie brusque, soudain ».[Je ne manquerais pas de vous informer régulièrement de l’évolution de la situation.]La forme manquerais indique que le verbe manquer est conjugué au conditionnel, qui est un mode exprimant une éventualité, une condition. Cette phrase n’énonce pas un fait hypothétique, mais une action qui va s’accomplir on doit donc conjuguer le verbe manquer au ne manquerai pas de vous informer régulièrement de l’évolution de la situation.Pour ne pas se tromper, on peut conjuguer le verbe au pluriel. On obtient nous ne manquerons pas au futur, mais nous ne manquerions pas au conditionnel.[Il est entrain de préparer son examen.]Pour indiquer qu’une action est en cours », on utilise l’expression en train est en train de préparer son examen.Entrain est un nom qui signifie ardeur, vivacité, enthousiasme ».[Au milieu du jardin est érigé le puit.]Le mot puits est invariable, il prend toujours un milieu du jardin est érigé le vous avez raté les épisodes précédents, ou pour vous rafraîchir la mémoire, consultez également 10 fautes de français à éviter et 10 fautes de français à éviter 2. 2 réponses Merci pour ces rappels. Merci, Odile, pour ton commentaire. Ça fait plaisir de savoir que mon article t’a semblé utile. Laisser un commentaire Je ne manquerai pas de vous tenir informé du développement des événements [...]à venir. No dejaré de mantenerlo al corriente de la futura evolución de los acontecimientos. Je ne manquerai pas de vous tenir informés de nos avancées. No careceré de tenervos informados de nuestros sedales. J'ai, Monsieur Segni, pris la décision de lancer une étude sur la situation socio-économique des îles, afin de dresser un état des lieux et un [...] diagnostic les plus [...] précis possible de ces régions insulaires et je ne manquerai pas de vous présenter moi-même les résultats de cette [...]étude qui, je l'espère, [...]pourraient être disponibles au cours du second semestre de l'année 2001. Señor Segni, he tomado la decisión de promover un estudio sobre la situación socioeconómica de las islas, para reflejar con la mayor precisión posible la [...] situación y el [...] diagnóstico de estas regiones insulares, y no dejaré de presentarle personalmente los resultados de este estudio que, [...]espero, podrían estar [...]disponibles a lo largo del segundo semestre del año 2001. Cependant, comme vous le soulignez - et je ne manquerai pas de le signaler aux ministres des transports [...]lors du prochain [...]Conseil -, il faudrait qu'il y ait dans ce domaine, dans toute la mesure du possible, sinon une harmonisation tout au moins un certain nombre de principes traduisant l'intention de la Commission en effet, l'État membre ne peut imposer une règle plus stricte que s'il existe une raison majeure. No obstante, como ha destacado usted -y no dejaré de indicárselo a los Ministros de Transportes [...]en el próximo Consejo-, [...]sería necesario que en este ámbito hubiera, en la medida de lo posible, si no una armonización, al menos una serie de principios que tradujeran la intención de la Comisión en efecto, un Estado miembro solo puede imponer una norma más estricta si existe un motivo justificado. C'est une matière qui revêt une importance considérable pour l'espace de compétence juridique de l'Europe, et les dernières observations sur les relations entre la Cour européenne de justice [...] et les tribunaux nationaux mériteraient elles aussi d'être prises en [...] considération, ce que je ne manquerai pas de faire. Se trata de un asunto de considerable importancia para el espacio de competencia jurídica europea y las últimas observaciones sobre las relaciones entre el Tribunal de Justicia [...] Europeo y los tribunales nacionales también requieren una cuidadosa atención, [...] que por mi parte no voy a dejar de prestarles. Si j'en viens à me rendre compte que [...] je ne peux être utile d'une façon particulière et irremplaçable, je ne manquerai pas de faire mon devoir de milicien. Si se me antojara [...] cerciorarme que no puedo ser útil de una manera particular e insustituible, no dejaré de cumplir con mi deber de miliciano. En tant que représentant de la Commission à la Convention, [...] avec mon collègue [...] Michel Barnier, je ne manquerai pas de veiller à ce que la charte ait ce statut fort que vous souhaitez. Teniendo en cuenta que soy uno de los representantes de la Comisión en [...] la [...] Convención, junto con mi colega Michel Barnier, no dejaré de manifestar mi apoyo a que la Carta cuente con el [...]estatuto sólido que desean ver. Des cinématiques inventives, reproduisant le style des actualités en [...] temps de guerre et leurs animations brouillées, [...] vous permettront de vous tenir informé de la progression [...]de la guerre contre votre féroce ennemi et vous avertiront [...]de ce qui vous attend dans cette lutte brutale pour la survie de l'humanité. Las inventivas escenas cinemáticas al estilo de las emisiones de radio en tiempos de guerra, con imágenes [...] estáticas de dibujos animados, te informarán sobre el progreso [...]de la guerra contra [...]el feroz enemigo y te avisarán de lo que te espera en esta brutal batalla por la humanidad. La Commission ne manquera pas de tenir informé l'Honorable Parlementaire dans le cadre du suivi de [...]cette affaire au sein [...]du comité de pétitions du Parlement. La Comisión no dejará de mantener informado a Su Señoría, en el marco del seguimiento de este asunto [...]en la Comisión de Peticiones del Parlamento. Vous êtes un exemple pour la collectivité, avec la restauration de ce bâtiment et vos programmes sociaux - un exemple que je ne manquerai pas de citer. Ustedes han establecido el estándar para la comunidad con su restauración de este edificio y con sus programas sociales un ejemplo que yo señalaré para que otros lo sigan. Peut-être ne réussirons-nous pas toujours à répondre aux normes exigeantes que [...] nous nous sommes [...] fixées, mais je vous assure que ces valeurs - respect, confiance, solidarité, honnêteté et unité - sont de bonnes valeurs, et je ne manquerai pas de les rappeler [...]et de les répéter à [...]mes collègues qui s'exprimeront ici durant les six prochains mois. No siempre podremos conseguir cumplir los criterios exigentes que nos hemos fijado, pero les prometo que estos valores [...] -respeto, confianza, solidaridad, [...] honestidad y unidad- son buenos valores, y con seguridad los recordaré y los repetiré a mis colegas, que van a intervenir en esta Asamblea durante los próximos seis meses. Nous vous remercions pour le soutien qu'Eurostat a reçu et qui lui permet de fournir un travail de meilleure qualité qu'il ne pouvait le faire auparavant et si, en [...] tant que commissaire [...] responsable d'Eurostat, j'ai besoin de nouveaux instruments législatifs pour améliorer la qualité de son travail, je ne manquerai pas de vous en faire part. Les agradecemos el apoyo que Eurostat ha recibido y que está permitiendo que pueda hacer un trabajo de más [...] calidad que el que hizo [...] anteriormente, y si yo, como Comisario responsable de Eurostat, necesito nuevos instrumentos legislativos para mejorar la calidad de trabajo, se los pediré. Toutefois, le cas échéant, je ne manquerai pas de me référer aux principes lors de mes prochaines enquêtes sur des cas de mauvaise administration dans [...]le cadre des activités [...]des institutions, des organes, et des organismes de l'Union européenne. No obstante, siempre que sea pertinente, me remitiré a los principios durante mis futuras investigaciones para determinar un posible caso de mala administración [...]de las actividades [...]de las instituciones, los órganos y los organismos de la Unión Europea. Je trouve cela absolument [...] scandaleux et je ne manquerai pas d'écrire au Président pour me plaindre de cette situation. Creo que es absolutamente vergonzoso y le escribiré a la Presidenta para exponerle mis quejas. En ma qualité de [...] président du groupe préparatoire, je ne manquerai pas de tenir compte aussi de cette demande [...]concernant la Conférence intergouvernementale. En mi calidad de Presidente del grupo preparatorio, no dejaré de tener en cuenta también [...]esa solicitud a la Conferencia Intergubernamental. Les informations que vous nous transmettez peuvent être utilisées pour nous [...] permettre de vous contacter en [...] cas de besoin, par exemple pour vous tenir informé de modifications des fonctionnalités internet ou pour vous proposer des produits ou services que vous seriez susceptible d'apprécier sauf si vous avez précisé que vous ne désiriez pas recevoir nos offres de produits [...]et services. La información que nos facilite nos [...] permitirá ponernos en [...] contacto con usted cuando sea necesario, como por ejemplo para mantenerlo informado de las modificaciones en la funcionalidad del sitio de Internet o para ofrecerle productos y servicios que pudieran ser de su interés a menos que haya indicado que no desea recibir [...]ofrecimientos de servicios o productos. Je ne manquerai pas de jouer le rôle qui est le mien et je saisis toutes les occasions qui se présentent en marge de la Première Commission pour avancer sur cette question. Desde luego, haré todo lo que esté a mi alcance, y aprovecho las oportunidades que se ofrecen paralelamente a las reuniones de la Primera Comisión para llevar adelante este programa. Il faudra sans doute attendre fin [...] janvier 1994 pour avoir plus de précisions, que je ne manquerai pas de vous communiquer. Los detalles no pueden darse a conocer hasta principios de enero de 1994, fecha en que se [...]los comunicaré. Je ne manquerai pas de relever que cette cour de deuxième instance [...]pourrait exercer sa compétence à l'égard des décisions [...]de tous les tribunaux administratifs existant dans le cadre des diverses organisations internationales et réaliser ainsi, à cet échelon plus élevé, cette unité de juridiction qu'il a paru jusqu'ici difficile d'établir au premier échelon p. 109 de l'Avis. No hay que olvidar, además, que dicha corte de segunda instancia [...]podría ser competente con respecto a las decisiones de [...]todos los tribunales administrativos que existen en el marco de las distintas organizaciones internacionales y que podría conseguirse así, a un nivel más elevado, esa unidad de jurisdicción que parece hoy en día tan difícil de lograr en un primer nivel" página 109 de la Opinión. Ce projet commun résulte d'une entreprise de longue [...] haleine, engagée il y a deux ans, et je ne manquerai pas de dire qu'elle a été particulièrement [...]constructive, tant du point de vue de la coopération [...]entre les trois organes, que de la version finale du programme même. El texto conjunto es el deseado [...] resultado de un gran esfuerzo que comenzó hace dos años, y no voy a omitir que ha sido [...]especialmente edificante, tanto desde el punto de vista de la colaboración de las [...]tres instituciones, como por la configuración final de dicho programa. Je ne manquerai pas non plus l'occasion de remercier très chaleureusement le Bureau du Parlement et le secrétariat des groupes, [...]sans oublier mon équipe, pour les innombrables [...]heures qu'ils ont consacrées à ce projet. Tampoco quiero dejar [...] escapar esta oportunidad sin haber antes dado las gracias a la Mesa del Parlamento y a las secretarías de los grupos, por [...]no mencionar al personal [...]que me asiste, por el sinfín de horas que han dedicado a este proyecto. Je ne manquerai pas de vous recommander auprès de [...]mes amis. La web es muy amigable, da gusto navegar por ella. En particulier, [...] il avait été informé de l'ouverture et de la tenue de registres nationaux [...]des objets lancés dans l'espace [...]extra-atmosphérique; des activités des services chargés de tenir les registres nationaux et de la réglementation juridique applicable à l'immatriculation des objets spatiaux; des critères utilisés pour inclure les objets dans les registres nationaux; des procédures appliquées lorsque plus d'une partie avait participé au lancement ou lorsque des entités privées ou des organisations internationales sont impliquées; des pratiques concernant l'immatriculation des objets fonctionnels et des objets non fonctionnels; et de la fourniture de renseignements supplémentaires pour le Registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique; ainsi que de la pratique des États concernant l'inclusion de dispositions relatives à la Convention sur l'immatriculation dans les accords bilatéraux entre États et entre les États et les organisations internationales. En particular, se le había informado de la forma de establecer y llevar [...]los registros nacionales de objetos lanzados al [...]espacio ultraterrestre; las actividades de los organismos encargados de llevar registros nacionales, y las reglamentaciones jurídicas aplicables en cuanto al registro de objetos espaciales; los criterios para incluir objetos en esos registros; los procedimientos aplicados en los casos en que había habido más de un participante en el lanzamiento o en que habían intervenido entidades privadas u organizaciones internacionales; las prácticas relativas al registro de objetos en funcionamiento y objetos no en funcionamiento; y el suministro de información adicional al registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre; así como acerca de las prácticas de los Estados en cuanto a la inclusión en acuerdos bilaterales entre Estados, y entre Estados y organizaciones internacionales, de disposiciones relacionadas con los términos del Convenio sobre registro. Les données fournies ne seront jamais utilisées à d'autres fins que celles décrites ci-après, et seront immédiatement annulées lorsqu'elles cessent d'être nécessaires à ces fins Le recueil et traitement automatisé des données personnelles de l'utilisateur a pour but de vous tenir ponctuellement informé à propos de nos [...]contenus et de nos [...]produits, ainsi que des nouveautés qui s'y rapportent, de permettre l'envoi, sur votre demande, des matériels qui figurent dans notre site et de répondre à vos questions ou à vos commentaires, d'obtenir votre évaluation ou votre opinion à propos des produits de RESUINSA, tout en vous permettant de participer aux tirages au sort ou aux promotions qui périodiquement pourraient s'effectuer dans notre site. Los datos facilitados nunca serán usados para finalidad distinta a la que a [...] continuación se describe La recogida y tratamiento automatizado de los datos personales del usuario tiene como finalidad mantenerle puntualmente informado acerca de nuestros contenidos y productos, así como de aquellas novedades en relación con los mismos, permitir el envío, a su previa solicitud, de los productos que se muestran en nuestra web y resolver sus dudas o atender sus comentarios, recabar su valoración u opinión acerca de los productos de RESUINSA, así como participar en aquellos sorteos o promociones que periódicamente se pudieran llevar a término en nuestra web. [...] Il s'ensuit que pour apprécier si la marque antérieure jouit [...] d'une renommée, l'Office ne peut pas tenir compte de faits dont il est informé de par sa connaissance [...]personnelle du marché, ni procéder à un examen d'office du dossier, [...]mais que ses conclusions doivent être exclusivement fondées sur les informations et les pièces produites par l'opposant. De ello se deduce que, al apreciar si la marca [...] anterior goza de renombre, la Oficina no puede tener en cuenta hechos de los que tiene constancia [...]debido a su conocimiento del mercado en tanto que particular, ni llevar a cabo una [...]investigación de oficio, sino que debe basar sus conclusiones exclusivamente en la información y en las pruebas presentadas por el oponente. Nous pouvons vous demander des données démographiques ou [...] d'entreprise afin de faciliter [...] le traitement de votre demande et pour vous tenir informé des produits et services de Numara Software [...]présentant un intérêt pour votre entreprise. Podemos solicitarle datos demográficos o [...] empresariales para simplificar su petición y mantenerle informado de los productos y servicios de Numara Software [...]que pueden resultar provechosos para su negocio.

je ne manquerais pas de vous tenir informé